Heti tosissaan huomasi, että selvästi tässä oot tavoitellut samanlaista otetta kuin Petri Tammisella omissa novelleissaan on. :--) Hassua kyllä se on melkein niin, että mitä lyhyempi ja yksinkertaisempi tyyli, sitä vaikeampi on onnistuakin. Sulla tämä teksti nyt kuitenkin on onnistunut, mutta toisaalta taas se ehkä hieman häiritseekin, että teksti on ihan niin selvästi Petri Tammisen tyylistä napattu. Lukaisin tekstin nimittäin ennen tuota A/N:ää, mutta ekoista lauseista jo arvasin, keneltä tyyli on peräisin.
Vähän sellaisia avoimeksi jääviä epäjohdonmukaisuuksia tässä kyllä oli, mutta toisaalta se oli varmaan tarkoituskin. :--) Luin muiden kommentit tässä läpi myös, itsekään en tajunnut tuota Oliveria ja kaksosia nyt ennen tuota selvennystäkin. Siitä olisi voinut ehkä jonkun selventävän lauseen vielä tehdä, tyyliin että Oliveria näkyi kämpässä useammin tms. Olettaen nyt siis, että Oliver on kyseessä oleva poikaystävä/aviomies, tämä oli oma päätelmäni nyt siis. Samoin tuo hautajaiskohta. Puhutaanko nyt isän hautajaisista vai Liisan?
Ei mulla oikeastaan pahemmin kritiikkiä kuitenkaan ole tarjoilla, hauska ja onnistunut pieni tekstinpätkä. Vähän jonkinlaista yksilöllisyyttä ehkä olisin kaivannut, lisärohkeutta ja sen avulla vähän enemmän eroa Tammisen tyyliin tai vielä värikkäämpiä yksityiskohtia ehkä. Kun teksti on näin lyhyt, kokonaiskuvaa on aika vaikea muodostaa. :--D Muutaman rivin lisäpituus olisi minusta ollut ehkä vielä ihan hyvä, mutta ei sen pitempi kuitenkaan missään tapauksessa.