Kirjoittaja Aihe: Glee | Käännös: Little Numbers | Kurt/Blaine | K-11 Luku 20 (VIIMEINEN LUKU) 7.11.  (Luettu 24013 kertaa)

Solembum

  • ***
  • Viestejä: 1 827
ohmygod ohmygod -

mun sydän hyppäs kurkkuun kun
Lainaus
“Käänny ympäri, ennen kuin muutan mieleni.”

Joo, oli ihan mahtavan söpö ja hauska ja ihana luku ja ihkuti ihkuti. Käännös oli jälleen onnistunutta ja  - äh, ihan turhaan mä yritän olla rakentava, en pysty ajatteleen mitään muuta kuin sellasta hidastettua kohtausta, jossa Blaine kietoo kätensä Kurtin ympärille ja vetää sen syliinsä ja pussaan sitä mielellään ja - en löytänyt oikeastaan virheitä, muttä näistä kahdesta kohdasta ajattelin - voi herrajumala ihan totta ja sitten ne pyörii ympäri ja ympäri ja koko maailma pysähtyy ja kaikki on vaaleanpunasta ja hattaraa ja everything is klaine and nothig hurts - huomauttaa:
Lainaus
Laitettava kansioon: Viestejä, joita sinun täytyy lähettää minulle, ennen kuin lähetät ne Blainelle ja teet itsestäsi täydellisen typeryksen?"
Tästä puuttui lainausmerkki alusta
Lainaus
sinun vininäsi oli tarpeeksi tyydyttävää.”
ja tässä mietin, onko 'vininä' sana : D

Mutta joka tapauksessa, oon ihan sekasin ja nyt tekisi ihan kauheasti mieli mennä lukemaan tämä loppuu englanniksi mutta koska olet tehnyt näin ison urakan mä maltan odottaa ja luen loppuratkaisun vasta sitten kun olet kääntänyt sen :3

Lainaus
(10:17)
Hän on minun kahvi-ihmiseni, Kurt.
Super cute !

Posityyhtynen

  • team malfoy
  • ***
  • Viestejä: 23
Apua apua ihana kiitos itken kuolen en osaa muodostaa lauseita anteeksi kiitos hirveästi apua <3

Yötuuli

  • haihattelija
  • ***
  • Viestejä: 41
A/N: PAREMPI MYÖHÄÄN, KUIN EI MILLOINKAAN. ...right?

Ikuisuuden x 3 jälkeen, tässä tämä nyt viimein on, THE VIIMEINEN LUKU. (Oikeasti, ensin meni ikuisuus tän alottamisessa, sitten ikuisuus itse kääntämisessä, ja lopulta loputon ikuisuus tän tarkistamisessa ja koodaamisessa oikeen näköiseksi.) Mut pidemmittä puheitta, ne joita vielä kiinnostaa, menkää lukemaan!

Muistutukseksi:
Blaine
Kurt
Rachel
Wes

Luku 20

Pe 6.11 (18:01)
Ehkä meidän pitäisi tarkistaa, ovatko he kunnossa.
(18:02)
Pitäisikö?

(18:02)
Minusta sinun pitäisi tarkistaa *minut* uudelleen.

(18:03)
Lähetitkö sinä juuri tuon ihan oikeasti?

(18:03)
En tiedä. Ehkä näen unta. Tai ehkä sinä näet unta.
(18:04)
Ehkä me *molemmat* näemme unta.

(18:05)
Voi luoja. Ja minä kun luulin, että Blaine oli teistä se dorka.

(18:05)
Olen viettänyt liikaa aikaa hänen kanssaan.
(18:05)
Ja sinun kanssasi.
(18:07)
Se oli kohteliaisuus.

(18:08)
Meidän täytyy hieman treenata sinun kohteliaisuuksiasi.

~~~

(18:11)
Kurt.
(18:12)
Hei Kurt.

(18:15)
Niin?

(18:15)
Aiotko tulla tänään ollenkaan kotiin?

(18:16)
Älä viitsi.

(18:16)
Tarkoittiko tuo eitä?

(18:17)
Se tarkoitti ‘sinä olet naurettava’.

(18:17)
Miten menee?

(18:19)
Hei Rachel, Blaine tässä. Hän kieltäytyy tekstaamasta sinulle mutta minäksfjdgbhsdfn

(18:19)
Ymmärrän.

~~~

(19:23)
Ehkä minun pitäisi mennä yöksi hotelliin, ihan vain kiusatakseni häntä.

(19:24)
Ja niin juorut alkavat, Kurt.

(19:24)
Totta. Mutta se olisi hauskaa.
(19:25)
Hän myöskin ansaitsisi sen. Hän huijasi minua.

(19:26)
Minä tiesin siitä! Me emme huijanneet sinua.

(19:26)
Siitä voidaan väitellä.

(19:28)
…Kaduttaako sinua?

(19:28)
Ei, ei tietenkään.

(19:29)
Kurt?

(19:29)
Niin?

(19:30)
Tämä iltapäivä oli todella kiva.

(19:30)
Se oli.
(19:33)
Onnea sen tahran kanssa.

(19:34)
Sinä lupasit olla mainitsematta sitä enää. Sinä *vannoit*.

(19:35)
Minkä minä sille mahdan? Minähän sanoin, linnut eivät ole ystäviäsi, Blaine. Eivät, vaikka katsoisit kuinka monta Disney-leffaa.

(19:35)
Silti.

~~~

(19:36)
(- soittaa)
“Kerro kaikki!”

“Hei, Wes.”

“Joo joo. Anna tulla! Oliko se romanttista? Oliko se sellaista, kuin kuvittelit? Oliko se kius-”

”Ikäännytkö sinä takaperin?”

”Blaine.”

”Okei. Minä vain…”

”Niin?”

“Minä..”

“Niiiin?”

“En tiedä, mitä sanoa.”

“… Mutta sinähän soitit minulle!”

“Tiedän, tiedän, ja minä… mutta sitten… ja-“

”Saitko sinä kohtauksen?”

“Minulla on Kurtromahdus.”

“…mikä?”

“Niin kuin hermoromahdus, mutta… Kurtin takia. En tiedä: se kuulosti paljon järkevämmältä pääni sisällä.”

”Onko se hyvä asia?”

“Kyllä ja ei? Minä… Voimmeko me tavata minun ovellani kymmeneltä? Minun täytyy kävelyttää Bradshaw ja… Tiedäthän sinä. Jutella.”

“Sopii, mutta jos aioit lopettaa tämän puhelun nyt heti, minä vannon, että-”

”Wes.”

“Niin?”

“Wes, minä…”

“Niiiin?”

“Minä tiedän, että tämä on ihan tyhmää, ja minä teen sitä taas, kiirehdin asioiden edelle ja tunnen liikaa, mutta minä… minusta tuntuu, että… Wes, minusta tuntuu, että voisin rakastua häneen.”

“...”

“Mitä?”

“...”

“…Lopeta! Mitä?!”

“...”

“Minä lyön sinulle luurin korvaan nyt heti!”

“Sinä olet… Sinä olet oikea aarre, Blaine… Voi luoja, en saa henkeä.”

“...”

“Blaine.”

“Mitä?!”

“Sinusta tuntuu, että voisit rakastua häneen?”

“En ymmär-“

“Sinä olet aarre, niin aarre: on ihme, etteivät he ottaneet sinua mukaan Taru Sormusten Herraan.”

”Ole hiljaa.”

“Minä olen hiljaa jos sinä avaat silmäsi.”

“Luoja, voisitko tukea minua yhtään enempää?”

“Minä en muuta teekään, kuin tue sinua. Minä tuen täysin sinun ja Kurtin lemmentarinaa ja-“

“Oletko sinä pilvessä?”

“Ei, mutta sinä olet… Okei, olen ehkä vähän huppelissa.”

“Sinä olet… Miksi?”

“...”

“Wesley?”

“Ei ole mitään syytä kuulostaa noin alentuvalta.”

”Tähtäsin huvittuneeseen uteliaisuuteen.”

“Sinä olit tuomitseva.”

“Ja sinä yrität vaihtaa aihetta.”

“Hyvä on. Minä juhlin.”

“Mitä?”

“Sinun eeppistä rakkaudentunnustustasi ja uutta kukoistavaa romanssia sinun ja Kurtin välillä.”

“Sinä olet humalassa, et huppelissa. Ja… Hetkinen. Yksin?”

“Mitä?”

“Juhlitko sinä yksin?”

“…En.”

“Oh, Wesley. Meillä onkin paljon puhuttavaa.”

“Ole hiljaa ja raahaa luinen perseesi tänne. Olen jo ovellasi.”

Tuo ei ole totta.”

“Ei, minä olen ihan oikeasti ovel-“

“Tarkoitinkin persettäni.”

~~~

(19:49)
Kultaseniiiiii.
(19:52)
Minä tiedän, ettet ole enää Blainen kanssa. Tule kotiin ja puhu minulle.

(19:53)
Sinä olet toisinaan todella pelottava, Rachel.

(19:53)
Ala tulla ala tulla ala tulla nyt.

(19:54)
Entäpä jos minä en halua?

(19:55)
Mitä jos minä tulen etsimään ja halaan sen ulos sinusta?

(19:55)
…Kymmenen minuuttia.

~~~

La 7.3. (9:23)
Hei.

(9:28)
Hei.

(9:29)
Mitä puuhaat?

(9:29)
Mitä *sinä* puuhaat?

(9:30)
Olen vielä sängyssä.

(9:30)
Mitä sinulla on päällä?

(9:32)
…Blaine?

(9:33)
Tarkoitin… Se oli vitsi. Minä vitsailin vain!!! Koska… Tekstailin. Ja… Huonoin vitsi ikinä, Blaine.
(9:34)
Hei.

(9:34)
Anteeksi?

(9:35)
(Shhhh, sitä ei koskaan tapahtunut.)

(9:36)
(Ahaa, selvä.)
(9:36)
Hei. ;)

~~~

(9:35)
Olisiko outoa, jos pyytäisin häntä ulos?

(9:38)
Hyvää huomenta, ylianalysoiva ystäväni.
(9:38)
Olisi outoa, jos *et* pyytäisi häntä ulos.

(9:39)
Niin, mutta… tapaaminen ei muuttanut mitään, eihän? Me olemme ystäviä.

(9:40)
Blaine. Mitä sinä sanoit minulle eilen? Hänestä?

(9:40)
… Että hän on kaunein ihminen, jonka olen koskaan tavannut?

(9:41)
Ja mitä minä sanoin?

(9:42)
‘Jos te kaksi ette päädy yhteen lukukauden loppuun mennessä, minä aion vetää itseäni turpaan.’
(9:42)
Ja sitten sanoit vetäväsi minuakin turpaan.
(9:43)
… Sinä olet todella väkivaltainen, Wes.

(9:43)
Ja mitä me sitten sovimme?

(9:44)
Että menemme pitsalle?

(9:44)
Me sovimme, että te päädytte yhteen.

(9:45)
Ah.

(9:46)
Miten ihmeessä hänen tapaamisensa ei muuttanut mitään?

(9:47)
Minä olen univelkainen.

(9:47)
Koska ajattelit häntä koko yön?

(9:48)
Niin.

(9:50)
Niinpä niin.

~~~

(9:57)
Uusi yritys tarkoittaa hiljaisuutta?

(9:58)
Sori, minua häiritttiin.

(9:58)
Häirittiin?

(9:59)
Mutta nyt sinulla on koko huomioni.

(10:03)
Ja nyt minun täytyy jo mennä. Myöhemmin?

(10:04)
Oho. Se käy.

~~~

(14:31)
Kerrotko Wesille kaiken, mistä me puhumme?

(14:34)
En tietenkään.
(14:35)
Miten niin?

(14:36)
Tarkistin vain.

(14:38)
Haluaisitko kertoa minulle jotain?

(14:42)
Minä haluan tavata hänet uudestaan.
(14:44)
Rachel?

(14:45)
Sori, mutta joskus vain pitää uskaltaa lähteä mukaan tanssiin.
(14:46)
Eli, pyydä häntä ulos.

(14:46)
Tarkoitatko… treffeille?!

(14:47)
Joo, tietysti!

(14:48)
Enpä tiedä.

(14:48)
Sinä et tiedä mitä?

(14:50)
Entäpä jos hän ei halua? Entä jos häntä kaduttaa meidän tapaamisemme? Entä jos en ole hänen tyyppiään ja hän haluaa palata pelkkään tekstailuun?

(14:51)
Entäpä jos hän sai aivosi sulamaan ihan vain katsomalla sinua unelmasilmillään?

(14:51)
Omg, Rachel!!

(14:52)
:)

******

Ti 10.3. (22:23)
(-soittaa)
“Muistuta minua, miksi ikinä edes yritän mitään.”

“Minä… mitä ihmettä on meneillään?”

“Helvetti. Minä olen helvetissä.”

“Tuo on aika dramaattista, eikö?”

“Niinkö luulet?! Wes. Wes, miksi kukaan haluaisi olla Frodon kanssa, jos hän voisi saada Legolaksen?”

“…Oletko sinä juonut?”

“Ehkä? Löysin vanhan pullon viiniä, jonka isäni antoi minulle. Minun ei ollut tarkoitus juoda sitä ennen kuin valmistun ja… mutta se ei ollut jutun pointti. Pointti oli, että minä… Mikä oli jutun pointti?”

”Missä sinä olet?”

”Kotona.”

“Hyvä, pienemmät mahdollisuudet, että eksyt. Nyt kerro minulle, mitä tapahtui.”

”Minä halusin yllättää Kurtin.”

“Selvä. Niin sinä kerroit minulle.”

“Yllätykset ovat perseestä, Wesley, niin perseestä. Yhtä perseestä kuin…”

“Shh, hei, anna tulla. Mitä tapahtui?”

“Hän oli siellä.”

“Kurt?”

“Ei. Tarkoitan… Kyllä. Mutta hän oli siellä.”

“Legolas?”

“Niin.”

“Kuka on Legolas?”

“Ethan.”

“Ahaa…”

“’Ahaa!?’”

“Mistä tiesit, että se oli hän?”

“Kuulin heidän puhuvan. Minä… en olisi halunnut, mutta en voinut liikahtaakaan ja sitten he molemmat näkivät minun ja vain tuijottivat ja sitten minä juoksin karkuun.”

”Blaine.”

“No, en juossut. Loikin hobittina seuraavan “Tämä on sinun elämäsi, Blaine Anderson; huomaa, kuinka surkea sinä olet’-näyttelyn suuntaan.”

“Onko se näyttely vielä esillä? Minä kun luulin, että he ovat jo sulkeneet sen.”

“Ei, se avattiin uudelleen yleisön pyynnöstä.”

”Vakavasti puhuen-”

”Kuka muka vitsailee?”

“Vakavasti puhuen, sinun ei pitäisi masentua tästä.”

“Tiedän! Olen säälittävä..”

“En kuule sinua, kun tunget naamaasi tyynyyn.”

“Ei tyynyyn, vaan koiraan.”

“Sama asia. Oletko puhunut vielä Kurtin kanssa?”

“En. Minun elämäni on niin kliseistä, että saan jonakin päivänä oman show’n Bravolle.

“Minä katsoisin sitä.”

“Ei naurata.”

“Blaine, älä viitsi. Puhu hänelle; lyön vetoa, ettei se ollut mitään. Sinähän tiedät, että he käyvät samaa koulua ja näkevät toisiaan silloin tällöin.”

“Joka päivä. Me näimme toisemme kerran eikä hän ole halunnut nähdä sen jälkeen.”

”Et ole sinäkään.”

“On hänen vuoronsa.”

“Voi herranjestas, kuinka vanha sinä oikein olet?!”

”Olen-”

“A-aa, älä vastaa. Ota suihku, mene nukkumaan ja soita hänelle huomenna, okei?”

“Entäpä jos minä-“

“Eikä. Huomenna.”

“Pomottelija.”

“Soitit minulle, että saisit neuvoja. Tässä ne ovat.”

“Soitin sinulle, että voisin valittaa.”

“Mene nukkumaan, Blaine.”

“Okei… Jonakin päivänä sinä hallitset maailmaa, Wesley.”

“…Sänkyyn siitä. Nyt.”

“Selvä, kapteeni."

“Hyvää yötä.”

“Öitä.”

~~~

(23:02)
Miltä hän näytti?

(23:04)
Ällöttävältä.
(23:05)
Ihan huippumallilta. Lyön vetoa, että Kurt pukee häntä unissaan.

(23:06)
Sentään ei *riisu* häntä?

(23:06)
Kukas nyt on valmis nukkumaan?!

(23:07)
Sori. Liian pian?
(23:10)
Joo, okei, ihan liian pian.

******

Ke 11.3. (13:23)
(ääniviesti)
“Blaine… Kuinka monta kertaa minun täytyy soittaa sinulle, ennen kuin vastaat?
”Mitä sitten näitkään, se ei ole… En halua sanoa “Se ei ole sitä miltä se näyttää”, koska se on juuri sellainen selitys, jota pettäjät käyttävät ja… Minunhan ei tarvitse selitellä sinulle, eihän? Ja ei minulla edes ole mitään selitettävää. Voisitko nyt vain soittaa, minä pyydän.


~~~

(16:05)
(soittaa)
“Luojan kiitos – luulin että olit todella vihainen ja että et enää koskaan ottais yhteyttä sen jättämäni viestin jälkeen. Olin vain huolestunut; minun ei ollut tarkoitus kuulostaa niin epäystävälliseltä. Mutta pelkäsin, että sinä… ettet sinä-"

”Hei, Kurt.”

“…Hei.”

“Toisinaan minä tarvitsen aikaa selvitellä päätäni.”

“Okei. …Onko se- onko se nyt selvä?”

“Minä nukuin yön yli ja olen nyt pahoillani, että ylireagoin. …Mitä et tosin edes tiedä, koska en koskaan kertonut sinulle. Olen pah-”

“Älä pahoittele. Kaiken tapahtuneen jälkeen… Minä olisi  reagoinut samalla tavalla. Ethan vain… Me vain näemme niin usein ja minä haluaisin… Ehkä ”olla ystäviä” on väärä ilmaisu, mutta en halua sen olevan enää kiusallista. Me vain juttelimme hänen äidistään ja-”

“Ei, minä pyydän. Sinä olit oikeissa; ei sinun tarvitse selitellä minulle mitään. Minä en ole sellainen tyyppi. Ja me emme…  Tarkoitan, me emme ole… Luoja, miksi minusta tulee aina sinun seurassasi änkyttävä idiootti?”

”Minulla on sellainen vaikutus ihmisiin.”

”…Selvä.”

“Sinä opit elämään sen kanssa.
..Tarkoitan, en siis tarkoita…Öh…”


“...”

“Hmp, lakkaa nauramasta. Minä vain hämäännyin.”

“Hämäännyit, niin toki. Minun takiani?”

“Eipäs vaan… juttujen takia.”

“Mmm. Yritä olla vähän vakuuttavampi ensi kerralla.”

”Ensi kerta on siis vielä suunnitelmissa?”

“Onko sinulla suunnitelmissa hankkiutua minusta eroon?”

“Ei. Blaine?”

“Niin?”

“Mitä sinä… Miksi sinä tulit minun koululleni?”

“Oh. Minä… Minä halusin… Minä ajattelin piipahtaa… kahvilla. Minulla oli mukana kahvia meille molemmille. Tai no, chai-teetä sinulle ja kahvia minulle. Kysyin Rachelilta lukujärjestyksestäsi ja ajattelin, että se olisi ollut mukavaa. Ihan vain… nähdä sinua.”

“...”

“…Se taisi olla vähän liikaa. Vannon, etten ole mikään kyylä, enkä aio enää-“

“Blaine?”

“Niin?”

“Se olisi ollut minusta ihanaa.”

“…Ihan oikeasti?”

“Kyllä. Tulin surulliseksi, kun lähdit niin nopeasti.”

“Ai tulit vai?”

“…Voi hyvä luoja. Pudotettiinko sinut lapsena pää edellä lattiaan?”

“Anteeksi mitä?!”

“Täytyykö sinulle tavuttaa?”

“Mitä??”

“Hyvä on. Blaine Anderson, haluaisitko lähteä kahville minun kanssani tällä viikolla?”

“...”

“Blaine?”

“Öh, joo.”

“Onko tuo myöntävä vastaus?”

“Mitä? Aijaa, joo. Tarkoitan, kyllä. Kyllä, se olisi minusta ihanaa.”

“Hienoa. Perjantai-iltapäivänä?”

“Minulla on luento kolmeen asti, mutta olen sen jälkeen koko päivä vapaa. …Kurt?”

“Niin?”

”Ei siihen kahvilaan, jossa Rachel työskentelee, okei?”

“Öh…Toki, olisin muutenkin ehdottanut jotakin toista paikkaa. Mutta pitäisikö minun olla loukkaantunut Rachelin puolesta? Heidän kahvinsa ei ole pahaa, mi-”

“Ei, en minä siksi. Olen vain vähän traumatisoitunut. Joku teki minulle kerran oharit siellä.

“...”

“Se oli vitsi! Se oli vain vitsi.”

“Voi jessus.”

“Mutta niin, olisi mukava mennä jonnekin muualle.”

“Toki. Minä tekstaan sinulle yksityiskohdat.”

“Hyvä.”

“Hienoa.”

~~~

(16:33)
Minulla on treffit minulla on treffit minulla on treffit!!!

(16:35)
!!!
(16:36)
Kenen kanssa?

(16:37)
RACHEL

(16:37)
:)
(16:38)
Hienoa, kultaseni.

(16:42)
Hetkinen.

(16:42)
Niin?

(16:43)
En koskaan sanonut, että ne olisivat treffit.
(16:44)
Voi ei, entä jos hän ymmärsi väärin?

(16:44)
Olen varma, että hän tietää sinun haluavan panna häntä.

(16:45)
Rachel!!!

(16:45)
Ja olen myöskin varma, että hän haluaa panna sinua. Sinä olet aika pantava, jos saan sanoa.

(16:46)
Et saa!!!
(16:47)
Luulenpa, että jonkun on aika siirtyä kauemmas kahvihöyryistä.

(16:48)
Minä olen vapaalla.

(16:49)
Joten siis olet humalassa.

(16:49)
Kaikkea muuta.

(16:50)
Oletko sinä… Missä sinä olet?

(16:55)
Tiesitkö, että Blaine treenaa salilla?

(16:56)
*Missä* sinä olet?

(16:56)
Hän näyttää todella hyvältä ilman paitaa.

(16:57)
RACHEL BERRY, MITÄ SINÄ YRITÄT SAAVUTTAA TÄLLÄ?

(16:59)
:)

(17:01)
En harjoittele sinun kanssasi enää ikinä. Ikinä. Pesen käteni kaikista harjoittelu-velvollisuuksista tästä eteenpäin, kuulitko?

(17:05)
Vau, hei, rauhoituhan.
(17:06)
Olen Wesin luona.

(17:07)
MITÄ?
(17:07)
Älä viitsi!!!

(17:10)
Selvä.

(17:10)
Ei, tarkoitin: anna tulla!

(17:13)
Me katselemme vanhoja Warbler-videoita. Niillä on paljon mielenkiintoista takahuone-materiaalia.

(17:13)
Oletteko te…?

(17:15)
Ehkä?

(17:16)
Miten *me* kaksi päädyimme yhteen yksityiskoulupoikien kanssa?!

(17:16)
Anteeksi nyt vain- minun tietääkseni te ette ole vielä yhdessä.

(17:17)
Kiva, kiitos muistutuksesta. Kierin täällä tuskissani.

(17:20)
Etkä kieri. Olet innoissasi, koska et malta odottaa teidän tapaamistanne.

(17:21)
…Totta.

(17:24)
Ruokamme saapui juuri. Oletko sinä ihan okei siellä?

(17:24)
Älä tee mitään, mitä minäkään en tekisi.

(17:25)
Laitan muistiin.

(17:25)
Olet rakas!

(17:25)
Niin sinäkin.

~~~

(18:23)
Minusta hän taitaa olla hyväksi sinulle.

(18:25)
Minustakin.

~~~

(16:33)
Treffit!!!

(16:34)
Tänäänkö?
(16:35)
En pääse. Luulisin. Kaikki on vähän sekavaa.

(16:35)
En tarkoittanut sinua, kaveri.
(16:36)
Minulla on treffit!!! :)

(16:36)
Tarkoittaako tämä sitä, mitä luulen sen tarkoittavan?

(16:37)
Mitä tarkoitat?

(16:37)
Että minun ei tarvitse antaa sinulle turpiin.

(16:38)
Vihanhallintaongelmat ovat vakavia asioita, Wes.

(16:42)
:)
(16:43)
Pyysitkö sinä häntä?

(16:43)
Ei, hän pyysi minua.

(16:44)
Totta kai.

(16:44)
Hei!
(16:45)
...

(16:46)
Mitä?

(16:47)
Entä jos se onkin vain tavallinen tapaaminen?

(16:48)
Ei se ole, luota minuun.

(16:48)
Mistä sinä muka… Hetkinen. Mitä sinä tiedät?

(16:50)
En mitään.

(16:50)
Mitä???

(16:53)
Mene vain treffeillesi, Blaine, ja anna sen tapahtua.

(16:53)
Anna minkä tapahtua?

(16:55)
Taikuuden.

(16:55)
… Oletko sinä kunnossa?

(16:59)
Oivallisessa.

~~~

(17:28)
Tarkkaan ottaen milloin meidän idioottimaisista ystävistämme tuli pariskunta?

(17:29)
Anteeksi mitä??!

(17:31)
Oho.

(17:31)
Mitä oho???

(17:32)
Minä luulin, että sinä tiesit.

(17:32)
Tiesin mitä???

(17:33)
Rauhoituhan, tiikeri.
(17:35)
Rachel on tälläkin hetkellä Wesin luona ja luulen, että tätä on ollut meneillään jo jonkin aikaa.

(17:36)
…Miksi minä olen aina viimeinen, joka saa tietää?

~~~

(17:36)
Oivallisessa, vai?

(17:42)
Jep.

(17:42)
Sinä soitat minulle heti kun voit, ymmärrätkö?

(17:44)
Selvä.

(17:45)
Ja sanot vielä olevasi paras ystäväni.

(17:50)
Rakastan sinua!

(17:51)
Säästä tuo myöhemmän varalle.
(17:52)
Ja Wes?

(17:53)
Niin?

(17:53)
Hienosti toimittu.

(17:56)
Sanoitko sinä tuonkin vihaiseen sävyyn?

(17:56)
Älä viitsi.

(17:57)
Niin arvelinkin.

~~~

(18:15)
Tarkoittako tämä, että me olemme parittajia?

(18:17)
*Teimmekö* me oikeasti mitään?

(18:18)
Okei, Bradshaw on parittaja.

(18:21)
Puhummeko me nyt vain Wesista ja Rachelista vai…?

(18:22)
En tiedä. Kerro sinä.

(18:23)
Ei, kerro *sinä*.

(18:23)
Ole hiljaa.

(18:24)
Ei, *sinä* olet hiljaa!


******

To 12.3. (15:45)
Mitä jos pakkaisin laukkuni, laittaisin Bradshawin laatikkoon, ja muuttaisin Ranskaan? Olen kuullut, että he tekevät hyviä pannukakkuja.

(15:48)
Kreppejä.
(15:49)
Ja… öh… mitä?

(15:50)
Sweetness, sweetness, I was only joking. (*)

(15:50)
When I said I'd like to smash every tooth in your head.
(15:51)
Mitä on meneillään?

(15:52)
…Sinä pidät The Smithseistä?

(15:54)
Minun äitini rakasti heitä.

(15:55)
Aina iloinen yllätys.
(15:57)
Rakasti heitä?

(15:59)
Hän kuoli, kun oli lapsi, mutta muistan, kuinka hän kulki aina silloin tällöin ympäri taloa laulaen heidän laulujaan. Suurin osa niistä on kai aika melankolisia, mutta ne tekevät minut iloiseksi. Ne ovat täynnä hyviä muistoja, joita minulla on hänestä vähän. Minä rakastin hänen ääntään.
(16:01)
Miksi selitän sinulle tästä? Olen pahoillani.

(16:02)
Odota hetki.

(16:03)
Mitä?

(16:03)
Ihan sekunti.

(16:04)
Mitä sinä puuhaat?

(16:07)
(soittaa)
“Blaine, mitä sin-“

“Etkö ole vielä oppinut mitään?

“Mi-“

http://soundcloud.com/iknowitainteasy/tialtngo
 

“...”

“…Oletko sinä vielä siellä?”

“...”

“Kurt?”

“…K-kyllä.”

“Voi ei. Minun ei ollut tarkoitus saada sinua itkemään. Tähtäsin… Iloiseen. Sinä sanoit, että ne tekevät sinut iloiseksi ja-“

”En minä ole surullinen, Blaine.”

“…Et?”

“En. Minä olen… Minä olen todella onnellinen.”

“Laulun takia?”

“Laulun takia. …ja… sinun takiasi. Olen onnellinen, koska minulla on sinut.”

“...”

“Blaine?”

“…Niin?”

“Voisinko minä… voisimmeko me tavata nyt?”

”…Nyt heti?”

“Tiedän, että perjantai on jo huomenna ja luulin, että jaksaisin odottaa, mutta… En halua enää odottaa. En voi odottaa… haittaako se sinua?”

“Onko tuo… Ei se tietenkään haittaa” Missä?”

“23:lla kadulla seitsemännen ja kahdeksannen välissä on kahvila. Se on todella pieni, mutta he tekevät parasta mochaa koko Chelseassa.”

“Ja minä kun luulin sinun likaisen salaisuutesi olevan se, ettet juo kahvia.”

“…Okei, ensinäkin, likainen? Ihan tosissaan, Blaine? Ja, niin, teen poikkeuksen mochan takia aina silloin tällöin. Älä kerro Rachelille.”

“Ahaa, joten se on siis sinun likainen salaisuutesi. Sinulla on toinen kahvila.”

“Keskity, Blaine.”

“Selvä.”

“Milloin pääset sinne?”

“Hmm… kolmen vartin päästä?”

“Ei Upper West Sidelta kestä niin kauaa Chelseaan.”

"Ensinnäkin-“

“Ahaa, ‘ensinnäkin’.”

“Shhh. Ensinnäkin, sinä et tiedä, missä minä asun. Toisekseen, minun täytyy vielä tehdä jotain asioita ennen lähtöä.”

”Asioita?”

“Niin.”

“Mikä eläin oksensi päällesi tällä kertaa?”

“… Minun tukkani on sekaisin ja olen verryttelyhousuissa. Siinä ruma totuus. Oletko tyytyväinen?”

“Aiotko sinä vaihtaa parhaimpiisi minun takiani? Voi, Blaine.”

“Olet aivan liian nenäkkäällä päällä. Ehkä meidän pitäisi odottaa huomiseen.”

”Tämä on todennäköisesti vain adrenaliinipurkaus.”

“Adrenaliinipurkaus?! Minun tapaamiseni aiheuttaa sinussa siis saman reaktion kuin benji-hyppääminen?”

“…Itse asiassa… kyllä, siltä se taitaa tuntua.”

“Oletko sinä hermostunut?”

“Ehkä?”

“…Me voimme odottaa huo-“

“Ei. Ei, minä todella haluaisin nähdä sinut nyt. Minä…”

“Okei.”

“Kolmen vartin päästä?”

“Niin.”

“Älä eksy.”

“Tuo on minun repliikkini.”

“Hyvin hauskaa.”

~~~

(16:55)
Lähdin asunnoltani.
(16:59)
Olen kohta siellä.
(16:59)
Oho, törmäsin puuhun.
(17:01)
Ihan nurkan takana.
(17:03)
Jaaa olen täällä. Varaan sinulle paikan.

(17:04)
Livetekstasitko sinä juuri koko matkasi kahvilaan?

(17:05)
Kyllä. Antaakseni sinulle sitä turvallisuuden tunnetta, jota tarvitset.
(17:06)
Voin lähettää sinulle myös kuvan, jos haluat lisää todisteita.

(17:06)
Tämä riittää.

(17:07)
Minä olen ihan oikeasti täällä.

(17:07)
Näen kyllä.
(17:07)
Näytät söpöltä tänään.

(17:08)
Kyylä.

~~~

(17:55)
Missä sinä olet? Minä luulin, että syömme tänään yhdessä illallista. :(

(17:58)
Suunnitelmat muuttuivat.

(17:59)
Se sinun koulutehtäväsi?

(6:01)
Ei, jotain paljon mukavampaa.

(6:01)
Älä viitsi kiusata!

(6:02)
Se sitä saa, kun on itse niin salaperäinen.

(6:02)
Kurt!

(6:03)
Shhh. Minulla on kiire.

~~~

(22:03)
Pääsitkö turvallisesti kotiin?

(22:05)
En ole mikään pikkupoika, enkä asu Upper West Siden hämärällä puolella.

(22:06)
Upper West Sidella on hämärä puoli?

(22:06)
Ehkä. Siitä ei puhuta.

(22:07)
Seeelvä.

(22:10)
Minä voisin tottua tähän.

(22:11)
Mihin?

(22:11)
…meihin.

(22:13)
No mutta hyvä, koska et ole pääsemässä minusta eroon.

(22:14)
Onko tuo lupaus?

(22:14)
Kyllä.

(22:15)
:)

******

Pe 13.3. (16:59)
En ole kuullut hänestä koko päivänä.

(17:05)
Ehkä hänellä on liian kiire vastata.

(17:06)
En ole tekstannut hänelle.

(17:06)
...
(17:07)
Tuo on typerin juttu, jonka olen koskaan kuullut.

(17:08)
Eikä ole!

(17:10)
Varmasti on.
(17:12)
Odotteletko sinä puhelimen ääressä?

(17:14)
En, minä vain… Voi luoja, kyllä, minä odottelen.

(17:14)
Soita hänelle.

(17:15)
En halua olla takertuva.

(17:18)
Kurt, jonakin päivänä tämän täytyy loppua.

(17:20)
Tiedän.

******

La 14.3. (13:01)
(soittaa)
“H-“

“Sinun olisi pitänyt suudella häntä.”

“… Mitä?”

“Seuraavalla kerralla, kun tapaatte – suutele häntä.”

“Ja se ratkaisee kaiken?”

“No, te molemmat soudatte ja huopaatte. Hän ei ole varma sinun tunteistasi; sinä et ole varma hänen tunteistaan. Ja te molemmat olette liian… En edes tiedä, mikä teitä vaivaa. Oletteko te peloissanne? Kuinka te voitte olla vielä peloissanne kaiken tapahtuneen jälkeen?”

“Me vasta tutustumme toisiimme. Olemme tavanneet vain kahdesti, kuukausien tekstailun jälkeen. Meidän pitää ensin totutella tähän, okei?”
 
“Okei, ymmärrän sen, mutta oletteko te edes puhuneet siitä?”

“Ai mistä?”

“Teistä kahdesta.”

“… Emme oikeastaan.”

“Haluatko sinä olla enemmän kuin pelkkiä ystäviä?”

”Kyllä sinä tiedät vas-”

“Blaine.”

“Kyllä.”

“Ja kun näit hänen torstaina, halusitko sinä suudella häntä?”

“…Enemmän kuin mitään muuta.”

“Sitten sinun pitäisi kertoa se hänelle.”

“Että tahdon suudella häntä?!”

“Että haluat olla enemmän kuin pelkkiä ystäviä. …Tahdotko, että kirjoitan sinulle ohjeet?”

“Ole hiljaa. Minä sanon asiat niiden oikeana aikana.”

“Toisinaan.”

“Tuo ei ole hauskaa.”

“On se vähän hauskaa.”

“Oliko vielä muuta?”

“Kyllä. Oletko vielä tulossa juhlimaan tänään?”

“… Onko minun pakko?”

“Sinä lupasit.”

“Okei. Minä kai sitten haen sinut yhdeksältä.”

“Selvä. Tiedätkö, voisit selvittää tämän ongelmasi jo ennen sitä.”

“Hei hei, Wes.”

“Hei, älä-“

~~~

(1:05)
Ei humalatekstailua tänään?

(1:33)
Wes takavarikoi puhelimeni.
(1:34)
Hetkinen. Miksi kysyt?

(1:35)
Tiedän, että olet synttärijuhlissa Wesin kanssa. Tai pitäisikö sanoa *olit*? Vaikuttaa siltä, että olet saanut puhelimesi takaisin.

(1:36)
Sinä tulet aina olemaan se kyylä tässä ihmissuhteessa.

(1:36)
Anteeksi kuinka?

(1:38)
Muistan kyllä, miten tämä kaikki alkoi. Minä olin siellä.

(1:38)
Sinä tekstasin minulle ensin.

(1:42)
Ei se ollut minun syytäni! Vaan hänen.
 


(1:44)
Kuinka sinä voit syyttää tuollaista viatonta pikku koiraa?

(1:45)
Hän on vasikan kokoinen ja kuolaa lakanoilleni.

(1:48)
Hän on mitä erinomaisin parittaja.

(1:50)
Voin taas vain kysyä, puhutko sinä vain Wesista ja Rachelista vai…?

(1:51)
Kerro sinä.

(1:52)
Ei taas tätä peliä.

(1:52)
Mitä?

(1:53)
‘Sinä!’ ‘Eipäs vaan sinä!’

(1:54)
(soittaa)
“Hei-“

“Anteeksi.”

“Mistä hyvästä?”

“Olen ollut niin etäinen kahtena viime pävänä.”

“Ahaa, se oli siis tarkoituksellista?”

“Osa siitä? Minä olin myös kiireinen, mutta… en ole varma, miten… sen jälkeen, kun tapasimme perjantaina… voi paska, minä tarvitsen ihan oikeasti niitä Wesin ohjeita..”

”Mitä?”

“En voi tehdä tätä puhelimessa.”

“Mistä sinä puhut?”

“Voisitko sinä… Voitko sinä… Voimmeko tavata huomenna?”

“Huomisaamuna?”

“Miksi-“

“Central Parkissa?... Minä vain… Olen aina halunnut käydä kävelyllä siinä puistossa sinun kanssani. Ja minusta minun olisi jo aika tavata koirasi.”

”…Okei.”

“Kuinka paljon unta tarvitset?”

”Voisin tavata sinut vaikka heti, jos ei olisi-”

“Pimeää ja vähän pelottavaakin ulkona?”

”…Minä en ole pelottava.”

“Mutta puistot ovat öisin.”

“Kävisikö kymmeneltä?”

“Kymmeneltä käy hyvin.”

“Selvä.”

“Selvä.”

“Hyvää yötä, Kurt.”

“Hyvää yötä, B.”

~~~

(2:05)
Taisin juuri hyväksikäyttää Blainen humalatilaa.

(2:11)
Tiesin, että sinusta olisi siihen.

(2:12)
En sillä tavalla, kuin luulet.
(2:12)
Tai hetkinen. Mitä sinä luulet?

(2:13)
Oletko yksin kotona?

(2:13).
Kyllä.

(2:14)
Sitten et todennäköisesti sillä tavalla, kuin luulin.

(2:14)
Minä.. Ei, jätän tuon huomiotta.
(2:16)
Hän lupasi tavata minuta Central Parkissa huomenna.

(2:18)
NIIN romanttista!!!

(2:18)
Öh…

(2:19)
Ei, se kuulostaa ihanalta. Kaikki järjestyy vielä parhain päin. Olen niin onnellinen sinun puolestasi, Kurt.

(2:19)
Taisit juuri nielaista pinkin kissanpennun, tai jotain samankaltaista, ja se puhuu puolestasi.

(2:20)
Älä viitsi! Tästä täytyy olla onnellinen.

(2:20)
Kävelyretki Central Parkissa ei tarkoita mitään.

(2:21)
KURT. Älä ole niin pessimistinen!

(2:22)
Hän sanoi, että hän haluaa puhua kanssani kasvotusten. Että se on jotain, josta hän ei voi puhua puhelimessa.

(2:22)
Romanttista!!!

(2:26)
Rachel. Hän aikoo kertoa minulle, etten ole sitä, mitä hän etsii.
(2:28)
Rachel?

(2:29)
Shhhh, minä yritän pohtia, kuinka kauan minulta kestää täältä kotiin.

(2:30)
Miksi?

(2:31)
Koska minun pitää läimiä sinua korville, SIKSI.
(2:32)
Mistä ihmeestä tuollainen typerä ajatus juolahti mieleesi?
(2:35)
Ei, minäpä kerron mistä. Syynä on sinun typerä torjutuksi tulemisen pelkosi ja sinun typerä pääsi, joka ei vieläkään usko, että hyviä asioita *todella* tapahtuu sinulle, mikä on ilmiselvästi valhetta, ja sinun erittäin typerä tapasi ajatella näitä asioita puolenyön jälkeen, vaikka me molemmat tiedämme, että juuri silloin sinun typerä pääsi on kaikkein typerimmillään.

(2:37)
Vau.
(2:38)
…Selvä, minä menen sitten vain sänkyyn. Nuolemaan haavojani.

(2:39)
Onnitteluni, teit juuri fiksun päätöksen puolenyön jälkeen.

(2:39)
Onnitteluni, sinä osaat läimäyttää tekstiviestin välityksellä.
(2:40)
Varmistan, ettei Blaine tule näkemään minua puoleyön jälkeen.

(2:40)
Ainakaan vielä.


******

Su 15.3. (11:45)
Hei Blainey! Tarvitsen parhaan krapulantorjumiskeinosi mahd. pian.

(11:50)
Suudelmat.

(11:51)
Suudelmat?

(11:51)
Mmm-hmm. Kaikenlaiset.

(11:52)
Skdgnfdkjgfdgkjgbkdfj!!!!!!!!!!!!!!!!

(11:52)
Mikä tuo oli?

(11:53)
Minä puimassa ilmaan voitonnyrkkiä.
(11:54)
LUULENPA, ETTÄ OLKAPÄÄNI MENI JUURI SIJOILTAAN.

(11:55)
Oletko kunnossa?

(11:56)
KYLLÄ!
(11:56)
Sinäkö… vai hän? Oliko se kivaa? Oliko se kaikkea, mitä aina halusit? Oliko se suloista? Vai intohimoista? Kuinka monta kertaa? Kielen kanssa?!

(11:58)
Voisitko lopettaa ja kuunnella itseäsi?
(11:59)
Tarvitsen järjen ääneni takaisin.

(11:59)
Se on poissa.

(12:01)
He tulivat takaisin.

(12:01)
Mitä?

(12:02)
Kurt ja Bradshaw.

(12:03)
He olivat poissa?

(12:03)
Juoksivat kilpaa.
(12:04)
Täytyy mennä!

(12:04)
Blaine!

(12:05)
Myöhemmin.

(12:06)
Blaine!!!

~~~

(13:45)
Kerro kaikki.

(13:47)
Kaikki.

(13:47)
Kurt!

(13:48)
Minä tarkoitin sitä. Kaikki – hän on aivan minulle aivan kaikki.

~~~

(13:59)
Minä näin jonkun koiransa kanssa tien toisella puolella ja se muistutti minua sinusta.

(14:00)
Sinä olet naurettava.

(14:00)
Ja sinä et näy osaavan tekstata ja kävellä samaan aikaan.

(14:01)
Ja sinä et näy osaavan lopettaa minun tuijottamistani.

(14:01)
Syy siihen on, että muutin mieleni.

(14:02)
...?

(14:02)
Minusta olisi mukavaa mennä lounaalle sinun kanssasi. Nyt.

(14:03)
Aamiainen *ja* lounas? Oletko varma?

(14:03)
Kyllä, minä tiedän, mitä haluan. Pysy siinä.

(14:04)
Pomottelija.

(14:04)
Sanoinhan, että sinun täytyy tottua siihen. :)


~ Loppu ~

A/N:
Authorilta: Kappale, jonka Blaine soittaa Kurtille, on The Smithsien "There is a light that never goes out", mutta kappale, jonka lyriikoita pojat lainaavat toisilleen, on laulusta "Bigmouth Strikes Again". Siltä varalta, että hämmennyitte.

Kääntäjältä: Asjgeojgwågjåwakfpjewgojweo se on valmis! Kyllä meinasi hermot mennä tän vikan luvun kanssa. En oo kaikkeen ihan tyytyväinen, tässä oli paljon reploja, jotka vaan toimii paljon paremmin englanniksi. Mutta toivottavasti onnistuin edes jotenkuten niiden naamioinnissa. :)

Tää projekti venähti aika eeppisesti, suunnittelin tätä alunperin lukuloman puuhailuksi. :D Mutta olen erittäin ylpeä siitä, että en luovuttanut kesken, vaan sain tämän raavittua kokoon, loppujen lopuksi. Vaikka vaikuttaa siltä, ettei mulla ole muuta kuin valitettavaa, niin kyl mulla oli oikeasti ihan hauskaakin tän kanssa. Hihittelin yhä uudestaan ja uudestaan tän ficin tyhmille jutuille <3

Kun luin ekan kerran tän vikan luvun, se tuntu musta vähän turhalta. Toki Wes ja Rachel oli aivan mahtavia, niin kuin aina, mutta toi edellisen luvun loppu ois ollut aika hieno tapa lopettaa koko tarina. Mutta en valita, saatiinpahan nyt enemmän tietää, mitä tuolle kaksikolle (ja kaksikoiden kavereille) kävi.

Musta ois oikein kivaa, jos kaikki tänne asti oottaneet lukijat, nekin, jotka ei oo koskaan tänne mitään viestiä laittaneet, voisivat laittaa edes pienen "luin" kommentin näin lopuksi. :> Ihan rohkeasti vain.

Erityiskiitos kommentoijille! Te ootte yks tärkeimmistä syistä, miks tää käännöstyö on vihdoinkin valmis. Ja Carmillalle, koska oot vaan olemassa <3 (ja kuuntelet mun urputusta aina)

Ei mulla muuta enää (kai). Kiitoksia. Olkaa hyvä. Jei. :)
« Viimeksi muokattu: 07.11.2012 00:34:21 kirjoittanut Yötuuli »
It's so dreamy, oh fantasy free me,
so you can't see me, no, not at all.


Kylän kasvatti ♥

tirsu

  • BubblegumKnight
  • ***
  • Viestejä: 2 096
  • Clara, my Clara
Tuota noin... Olen lukenut jokaisen luvun aina silloin, kun ne ovat ilmestyneet, mutta päätin jättää kommentoimisen vasta ihan vikaan lukuun, koska... No koska käännöksiä on jotenkin hankalampi kommentoida (ja olen muutenkin tosi kehno kommentoimaan) ja yleensä siinä on tupannut käymään, niin että se ficci on sitten jäänyt kesken kommentoimisen jälkeen - olen todennut parhaaksi kommentoida vasta valmista ficciä. Mutta koetan nyt saada jonkinlaisen kommentin aikaiseksi.
Näin ensi alkuun kai voisi mainita, että olen lukenut tämän alkuperäisversionkin kokonaisuudessaan. Satuin aloittamaan sen lukemisen muutamia päiviä aikaisemmin kuin aloit julkaista käännöstä täällä. :) Tämä on vain yksinkertaisesti yksi parhaimpia ficcejä ikinä ja olen todella onnellinen, että suomensit tämän. Suomennoksesi on aivan loistavaa (ja täydellinen tekosyy uudelleen lukemiseen) ja tekee kunniaa alkuperäiselle tekstille. Siinä ei ole oikeastaan mitään valitettavaa.
Ainoa asia, josta huomauttaisin, on se että 7.luvussa - muistaakseni se oli 7.luvussa - olit suomentanut cupcaken muffinssiksi. Aika moni tekee niin ja se ärsyttää mua joka kerta suuresti, sillä cupcake on kuppikakku, ja kuppikakku ja muffinsi on kaksi eri leivosta (vähän samaan tyyliin kuin sähly ja salibandy on kaksi eri urheilulajia). Mutta eipä tuolla nyt ficin kannalta ole oikeastaan juuri mitään väliä...
Lainaus
(16:55)
Lähdin asunnoltani.
(16:59)
Olen kohta siellä.
(16:59)
Oho, törmäsin puuhun.
Livetekstaaminen on kyllä vaarallista hommaa.Ei tuolle voi muuta kuin nauraa.  ;D
Ja jos näistä kaikista luvuista pitäisi valita se suosikki, niin se olisi joko tämä vika luku tai 19.luku kokonaisuudessaan. Ehkä lopulta kuitenkin päätyisin tähän vikaan lukuun, koska se on vaan niin superhyberonnellinen. ^ ^
Lainaus
“Käänny ympäri.”

“Minä…”

“Käänny ympäri, ennen kuin muutan mieleni.”

“...”

“Hei.”
Mutta toi on kyllä koko ficin paras kohta. Se on vaan niin aawws. ^  ^ <3
Enpä oikein tiedä mitä muuta tässä oikein voisi sanoa. Nimestä kai sen verran, että oli hyvä päätös jättää se suomentamatta. En tiedä, se olisi jotenkin kuulostanut ehkä hassulta suomeksi...
Kiitos tästä aivan upeasta suomennustyöstäsi!  :D
-tirsu
>> Don't give up. Not ever. Not for one single day. >> Clara Oswald

 >> How do sharks make babies? >> The 11th Doctor 
 >> Carefully? >> Clara Oswald
>> No, no, no - happily. >> The 11th Doctor

>> I don’t think I could ever forget you. >> The 12th Doctor

Solembum

  • ***
  • Viestejä: 1 827
Oi !!

Ajattelin jättää onkinlaisen kiitoksen vielä tämän viimeisen luvun jälkeen, sillä olen odottanut käännöstä uskollisesti, enkä käynyt lukemassa alkuperäisen ficin loppua, vaikka kovasti tekikin mieli. Eikä odottaminen haitannut ollenkaan, sillä myös viimeisen osan käännös oli ihan mahtava ja onnistunut, kirjoitusvirheitä nolla ja muutenkin jälki oli erinomaista.

Oli ihanaa päästä lukemaan tämä tarina loppuun, ja aivan uskomattoman suloisesti se loppuikin. Rachel/Wesistä en ole vielä ihan täysin vakuuttunut, mutta Klainen loppu oli juuri sellainen kuin sen Klainelle saattoi odottaakin olevan ja millainen sen pitääkin olla. Luku oli pitkä ja humalatilaa paljonpaljon, mutta silti kokonaisuus oli tarpeeksi mielenkiintoinen, jotta juonta jaksoi seurata. Loppupäätelmänä: hyvä ficci, loistava käännös.

Lainaus
“Sinä olet aarre, niin aarre: on ihme, etteivät he ottaneet sinua mukaan Taru Sormusten Herraan.”

Kiitoksia vielä hurjasti! (::

Posityyhtynen

  • team malfoy
  • ***
  • Viestejä: 23
Oi ihana voi kamala! Kauhea otp-feels kohtaus nyt kun olen muutenkin ollut kauheassa Glee-mielentilassa parisen kuukautta ja Klaine nyt sattuu vaan olemaan paras paritus ikinä (HP Drarryn rinnalla tietenkin!). Taidan olla vaan jotenkin kauhea slashari! :D
Niin juu siis Little Numbers on ihan mun yksi lempparificeistä ikinä ja toisaalta kaikki Klaine onkin yleensä mun mieleen hehe. Kävin tässä hyvin kauan joka päivä katsomassa josko olisit jatkanut tätä suomennosta, ja nyt kun se tarkastus on jäänyt vähän vähäiselle niin eikös tietenkin tullutkin se kauan odotettu viimeinen luku!  :D Ah no mutta joo, rakastanrakastan, kiitoksia sinulle! xx

ipalaama

  • *
  • Viestejä: 1
Löysin tän tarinan eilen illalla ja valvoin ihan liian myöhään lukemassa kolme ekaa lukua tästä. Tänään sitten odotin koko päivän ihan tuskissani koulussa, että pääsin taas lukemaan tätä ja äsken sitten luin viimesen luvun.
Aluksi en innostunut ideasta, että tää koko tarina on pelkästään tekstailumuodossa, mutta heti kun mä aloin lukemaan tätä, niin mä rakastuin ♥ Koko tarina oli ihan mahtavasti kirjoitettu ja vaikka tää onkin suomennos, niin silti toi teksi tuntui tosi sulavalta eikä ollenkaan tönköltä vaikka olinkin sitä aluksi pelännyt.
Nyt vaan oon ihan maassa sen takia, että enää ei tuu tästä uutta lukua, koska se olis todellakin piristänyt mun huomispäivää. Tosin oli hyvä ettei tarina jatkunut liian pitkälle, koska silloin kirjoittajan ideat alkaa yleensä loppumaan ja teksin laatu juonellisesti alkaa huononemaan.

Iiko-chan

  • OC-otaku
  • ***
  • Viestejä: 245
  • Fluffy
    • Iitun Vlogiikalla
Tervehdykset!

.... Kello on miun mittapuulla liian paljon jollekin tosi syvälliselle kommentoinnille ja viisaalle kritiikille jota en muutenkaan osaa antaa oikeastaan ikinä ellei teksti ole jotakin totaalisen surkeasti ja tunteettomasti rustattua vääntöä, joka ei vie lukijaa tunneskaalalla suuntaan saatikka toiseen. En tiedä tajusitko tostakaan mitään koska musta tuntuu että koko tää kommentti tulee olemaan silkkaa tajunnanvirtaa, mut miun on vaan ihan pakko puhua JOTAKIN kun sain tän rakkauden nyt luettua loppuun.

Aluksi, niin kuin muutkin mää haluaisin kiittää siuta kovasti, kun oot saanut käännettyä näinkin kauniin helmen Finilään. Oon jo pariin otteeseen itkenyt että onko Klainea täällä vaan one-shottien verran tai keskeneräisiä pitkiä tarinoita, mutta tää tuli kyllä niin tilaukseen ettei ois paremmin voinu! Rakastuin Gleehen tän syksyn lopuilla kun katsoin putkessa kaks ekaa kautta, ja nyt kun kolmoskaudella tää Kurt/Blaine-säätö on niin awwlutumutuvoikunihanaa, niin erfgrf.... apua. Nyt katkee vaan ajatus kun aaa. Jatkanpa silti.

Käännöstyö on minun silmiin ollut tosi sujuvaa, ja niinku muutkin on sanonu, niin tekstiä suorastaan imee sisäänsä eikä missään vaiheessa tullu oloa että tekstiä olis liikaa tai tapahtumat olis epäuskottavia. Plus se, että tarina on kirjoitettu tälleen ihan uuteen muotoon (ite en koskaan ennen oo lukenu vastaavia!), oli jotain ihan mielettömän siistiä.

Kliseitä toki löyty pari (exävääntöä, sänkyynmenoa ja ties mitä), mutta totuus on kuiten, että kliseitä tarvitaan koska muuten niitä ei olis luotu. Plus tekstiltä varmaan katoais pohja jos siinä kaikki olis jotakin, mitä ei kukaan ikinä ole keksinyt. Tässä tarinassa niitä kliseitä oli minusta just sopivasti, olis ihanaa jos vois sanoa sen originaalikirjoittajallekin! Tää taitaa mennä vähän sinun työs hedelmien kommentoinnista ohi, mutta liittyy siihen sinällään se, että sie oot onnistunu kääntämään ne kliseet ja muutkin tapahtumat suomeksi siten, ettei tule tunne että teksti on ihan kamalaa roskaa sekä originaalikirjoittajan käsissä että suomeksi.

Oon onnellinen että löysin tän tuotoksen valmiina, koska nyt ahmin tän kahdessa illassa kun ei vaan osannut lopettaa :D Ehken osais lukea kamalan usein tällaisia tarinoita missä kuvailu rajoittuu valokuviin ja puheisiin (nimimerkki rakastan erikoislaatuista kuvailua kenties omissa teksteissä hieman liikaakin), mutta tää oli tosi piristävää vaihtelua! Kamala miten käytän jumalattomasti huutomerkkejä.

Tää kommentti on nyt romaanin pituinen enkä oikeesti varmaan muista tästä huomenna puoliakaan, mutta halusin vaan niin järjettömästi kiittää sinuu siitä että saatoit tämän tekstin Finilään. Pelänny että koko paikka hukkuu Nälkäpeleihin, Avengersiin ja Salkkareihin, niin tää pelasti minut siltä uskomukselta. Kiitos vielä kerran, ja innolla jään toivomaan että jatkat kääntämistä vielä tästäkin eteenpäin!

Ruusunkukkia ja konfetteja päällesi sirotellen, ~Iiko-chan~
Sinä, olen täällä!
YouTuben
toisella puolen...

invisible deer

  • susilapsi
  • ***
  • Viestejä: 256
  • ava by Auroora
Luinpa tämän sitten viime yönä, kun jäin heti ensimmäisen luvun jälkeen koukkuun.

Kirjoitettu aivan ihanasti ja kaikki nuo viestit sai mut hymähtelemään ja hyrisemään täällä. Taru sormusten herrasta viittaukset oli jotain ... Jotain. Ei löydy edes sanoja, mutta ehkäpä jätän tämän juonen kommentoimisen tähän. Eihän alkuperäinen kirjoittaja tätä kommenttia lue.

Käännös oli sujuva.
Oikeasti. Sujuva.
Joissain käännöksissä asiat on suomennettu liian suoraan ja tekstiin tulee tönkkö fiilis. Alkuperäistä ficciä en ole lukenut, enkä luultavasti tule lukemaankaan, sillä englannin lukeminen on minulle töksähtelevää ja rasittavaa. Suomennos oli rento ja olisin voinut kuvitella tämän olevan suomalainen ficci. Kirjoitusvirheitä en löytänyt kun muutaman, mutta ne hukkuivat tekstin sekaan.

Tosiaankin. Yöllä oli mielessä vielä selvä ja ficin kokoava kommentti, mutta heti kun pääsin koneelle, se haihtui taivaan tuuliin.
Kiitos tästä. Ei olisi varmastikaan tullut luettua englanniksi.  :)


// oon tässä muutaman vuoden aikana lukenut tän valehtelematta päälle 5 kertaa. aina yhtä suloinen ja jaksaa hymyilyttää (ja valvottaa myös : D). kiitos nyt vielä suomennoksesta! :----)
« Viimeksi muokattu: 31.12.2014 03:47:19 kirjoittanut invisible deer »
there is freedom in the dark once someone has illuminated it