Author: Beatrix Bones
Title: Coup de foudre
Genre: Fluffy
Rating: Sallittu
Paring: Bill/Fleur
Challenges: Kirjoita & kommentoi, Fandomkohtaiset OTP:t
Disclaimer: Kaikki tunnistettava kuuluu J.K. Rowlingille.
A/N: Ajattelin kokeilla, osaanko kirjoittaa jotain muutakin kuin huumoria ja koska Bill/Fleur on OTP ylitse muiden, päätin söpöstellä heidän kanssaan. Koska pidän myös ranskan kielestä, päätin tunkea mukaan vähän sitäkin (suomennokset on lopussa), vaikka en sitä itse kovin paljoa osaakaan, mutta Google on kaveri. Toivottavasti pidätte!
Coup de foudre
Hänen tummansiniset silmänsä säkenöivät ilosta, kun hän hypähtelee aurinkoisilla Rivieran kaduilla ja nuuhkii rakastamaansa Välimeren tuoksua. Hänen hopeanvaaleat hiuksensa on solmittu tyylikkäälle letille, joka on yhtä ranskalainen kuin nuori nainen itse.
Je t’aimerai toujours, Bill. Pour toujours et á jamais.Kirkuvanpunaisilla huulilla lausutut taianomaiset sanat soljuvat puhahiuksisen miehen mielessä tämän seuratessa rakkaansa astelua maassa, jota hänkin on oppinut rakastamaan. Muisto sanoista ja suolaisesta ensisuudelmasta, joka maistui valkoviiniltä ja ostereilta, tuntui onnellisen lopun alulta. Siitä on jo vuosia, mutta kuinka lyhyeltä aika onkaan tuntunut. Rakkaus on saanut siivet alleen, jokainen yhdessä vietetty päivä tuntuu vain tunneilta, minuuteilta, sekunneilta.
Naisen mintunvihreän kukkaismekon helma lepattaa lempeässä välimerellisessä tuulessa, paljastaa hänen pitkät säärensä ja korkeat korkonsa, joita usea vastaantuleva nainen katsoo kadehtien. Ranskattaren sorja olemus, huokuva elämän ilo, tanssahtelevat askelet, keimaileva hymy. Hän on punahiuksisen miehen päiväuni, joka toteutui, joka haluaa olla
hänen.
Nuori nainen käännähtää ympäri ja katsoo pää lintumaisesti kallellaan miestään. Hän ojentaa kätensä, kutsuu punahiuksista miestä luokseen --
viens avec moi.Äänettömät sanat saavat punahiuksisen miehen hymyilemään ja hän astelee kevein askelin rakastamansa naisen luokse, tarttuu tämän siroon käteen. He katsovat kaukana siintävää merta, kullankeltaiselle hiekalle loiskuvia aaltoja, taivaan valkoisia pilvenhattaroita. Huoleton tunnelma leijuu heidän ympärillään, kaikkialla romanttisia terasseja värikkäine auringonvarjoineen, iloisesti hymyileviä ihmisiä, loputtomia valkoviinilasillisia.
Vaaleaverikkö painaa päänsä miehen olkapäätä vasten ja tämä vastaa kiertämällä kätensä suojelevasti naisen ympärille. Heidät on tarkoitettu toisilleen, he tiesivät sen jo ensi silmäyksestä --
coup de foudre-- tuli ja jää kietoutuivat yhteiseksi lauluksi.
Suomennokset:
Je t’aimerai toujours, Bill. Pour toujours et á jamais. = Rakastan sinua aina, Bill. Aina ja ikuisesti.
Viens avec moi. = Tule kanssani/tule luokseni.
Coup de foudre. = Rakkautta ensisilmäyksellä.