Kirjoittaja Aihe: Pigs on the Wing, S ||| Sirius/Remus, fluff, one shot  (Luettu 3049 kertaa)

Saappaaton

  • Pretentious /af/
  • ***
  • Viestejä: 2 122
  • Sateenvarjounelmia
Nimi: Pigs on the Wing
Kirjoittaja: Saappaaton
Beta: Rinja
Ikäraja: S
Genre: Fluff
Paritus: Sirius/Remus
Vastuuvapaus: Miljöö ja hahmot Rowlingin. Laulun sanat Pink FLoydin kappaleesta Pigs on the Wing (part 1). En hyödy tästä taloudellisesti.

A/N: Osallistuu Yhtyeen tuotanto -haasteeseen Pink Floydin kappaleella Pigs on the Wing (part 1), sekä Vuodenaika- ja Kerää kaikki hahmot -haasteisiin, jälkimmäiseen hahmolla Remus Lupin.
Kaikenlainen kommentti ois oikein kivaa. (:

Pigs on the Wing

Ruska on mentyään jättänyt lehtiin pääasiassa kuolleen ruskean värin. Suurin osa lehtipuista seisoo paljaana, kirpeän tuulen riepoteltavana. Tylypahkan pihalla, lammen rannalla, siellä, mihin suuri tammi jättää kesäisin varjonsa, seisoo poika, jonka hiekanvärisiä hiuksia tuuli riepottelee. Hän vetää takkiaan tiukemmin kiinni ja nostaa punakeltaraidallisen kaulahuivin nenän yli. Vielä on syksy, mutta sää lupailee talvea lähipäivinä. Taivaanranta on lohduttoman harmaa paksuista pilvimassoista.
”Remus!” Tuttu ääni saa pojan kääntämään selkänsä lammelle. Hän hymyilee kaulahuivinsa suojissa nähdessään mustahiuksisen ystävänsä viilettävän pihan poikki häntä kohti. Vaikka toinen on laittanut hiuksensa kiinni, tuuli tekee parhaansa sotkeakseen ne juoksijan kasvoille.
”What are you doing here?” Remus kysyy yhä hymyillen toisen pysähtyessä hänen viereensä hengästyneenä.
”That’s my question! It’s freezing! Now, come, let’s go inside”, pojista pidempi vastaa tasattuaan hetken hengitystään. Kuin sanojensa vakuudeksi tämä alkaa hieroa käsivarsiaan saaden pihkanväriset silmät nauramaan iloisesti, naurua, joka kaartaa suupielet ylöspäin, mutta ei aivan karkaa huulien välistä tuulen vietäväksi.
”Not yet, dear”, Remus hymähtää pehmeästi ja kääntää katseensa taivaanrantaan. Hän huomaa toisen takin olevan auki, mutta ei puutu asiaan sen enempää.
”How long -”, mustahiuksinen poika aloittaa valittavalla äänellä, mutta huulille painettu sormi hiljentää hänet miltei saman tien.
”Sirius, we don’t need to hurry.”
“Says Mr. I-need-to-use-all-of-my-freetime-to-read-for-my-O.W.L.s”, Sirius tuhahtaa ja pyöräyttää silmiään. Hän ristii kätensä rinnalleen ja seuraa Remuksen katsetta taivaanrannalle. Poika ei huomaa kaulahuivin taakse piilotettua hymyä.
”Reading can wait for a moment. Want me to warm you?” Remus kääntää lempeän hymynsä itseään aavistuksen pidempää poikaa kohti.
”Sure”, toinen vastaa ja kaappaa pojan kainaloonsa. Hän painaa päänsä hiekanvärisiin hiuksiin ja unohtaa hetkeksi sen kylmän tuulen, joka piiskaa molempien hiuksia kasvoille ja pyrkii hänen paitansa alle.
”If you didn’t care what happened to me, and I didn’t care for you”, Remus mutisee hiljaa tavoitellen sanoilleen jonkunlaista melodiaa, jota Sirius ei tunnista.
”Then what?”
”We would zig zag our way through the boredom and pain.”
Kevyet pisarat osuvat ruohikkoa peittäviin lehtiin rapisten.
”Occasionally glancing up through the rain”, Remus jatkaa yhä melodiaa hakien välittämättä alkavasta sateesta. Samassa taivas kuitenkin repeää ja massiiviset pisarat kastelevat maan loiskahdusten saattelemana.
”Come on! Let’s go!” Sirius huudahtaa ja vetää toista poikaa mukanaan kohti linnaa. Pisarat rikkovat järven pinnan tuottaen sekalaisen sinfonian.
”No, not yet. The song is still unfinished”, Remus vastaa hymyillen ja tarttuu sadetta karkuun juoksevan pojan käsistä.
”Then finish it, hurry up!”
“Wondering which of the buggers to blame”, poika jatkaa pitämättä minkään valtakunnan kiirettä. Sade iholla tuntuu virkistävältä, se tuntuu pyyhkivän viimeaikojen stressin pois. Siriuskin lopettaa vetämisen tajutessaan, että se on täysin turhaa. He kastuivat jo.
”And watching for pigs on the wing”, Remus hymisee hiljaa, hiljenee ja lähtee hymyillen kävelemään pihan halki kohti linnaa.
”That’s it?” mustahiuksinen kysyy epäuskoisena.
”Yep.”
”What the hell? What is that anyway?”
“It’s song of Pink Floyd, muggle music”, Remus selittää ja hymähtää päälle.
“Well, did this Mr. Floyd also stand in the rain mumbling this song?” Sirius kysyy ärsyyntyneen kuuloisena ja saa seuralaisensa nauramaan.
”No, I don’t think they did”, Remus vastaa hymyillen.
“They? So there is more than one whacko?” pojista pidempi kysyy parkaisten.
“Yeah, a band of whackos”, toinen vastaa nauraen ja työntää mustahiuksisen pojan Tylypahkan suurista ovista sisään, suojaan tuulelta ja sateelta.
« Viimeksi muokattu: 14.10.2015 19:44:35 kirjoittanut Saappaaton »


I push my fingers into my eyes
it's the only thing that slowly stops the ache

Lils

  • ***
  • Viestejä: 2 077
    • tumblr
Vs: Pigs on the Wing, S
« Vastaus #1 : 20.02.2011 23:37:14 »
Hiihhihii, Pink Floyd! En ole hirveästi törmännyt bändin song ficceihin täällä, ja oli kiva nähdä tuttu nimi otsikkona. Tosin englanninkieliset nimet suomenkielisillä ficeillä ovat jotain, mistä voisin purnata loppuelämäni – jätetään se siis pois.

Äärimmäisen jännä fic, täytyy sanoa. Tästä kappaleesta on jotenkin hassu kuvitella song ficiä, kun sen kuitenkin aina yhdistää siihen Eläinten vallankumoukseen, mutta hyvinhän se tuntui menevän. Englanninkieliset repliikit ovat ihanat; se on jotenkin niin ylikivaa kun vuorosanat pysyvät rempseinä ja hauskoina eikä niitä tarvitse pilata vain sen takia, etteivät samat heitot toimi suomessa kuin englannissa. Vieras kieli tuolla välissä oli ihanan piristävää.

Ruskan kuvailu on tietysti yksi, mikä saa minut innostumaan. Syksy on nam ja vuodenajat ylipäätänsä, niiden tuominen kirjoituksiin on ihanaa ja pure love. Preesens on vähän niin ja näin, vaikka sillä tulee itsekin kirjoitettua, mutta tähän se sopi ihan buenosti.

Hihi. En pidä Remus/Siriuksesta hirveästi enkä slashista ylipäätänsä, ja söpöily oli vähän liian rasittavaa, mutten voi väittää etteikö "Want me to warm you?" ja Pink Floydin quotaus olisi nostanut hymyä huulille. Biisi tuntui aluksi siellä vähän irralliselta, mutta sai kivaa huumoria sinne väliin; ehkä teki tästä erilaisen kuin normi sadeficit. Lopetus oli tietysti hirveän fluffyinen enkä voinut olla repimättä silmiäni irti, mutta jos olisin joku true slashari ja Sirius/Remus OTP:ni, olisin varmaankin hyppinyt täällä ilosta.

Kiitos tästä hyvästä, hirveän erilaisesta lukukokemuksesta. : )
"Should I wear the purple dress?"
That's all she cares about
What a silly life she has

Elfmaiden

  • ***
  • Viestejä: 1 222
  • haaveilija
Vs: Pigs on the Wing, S
« Vastaus #2 : 24.02.2011 13:44:16 »
En tunne biisiä - mikä olisi varmaan kiva, ja auttaisi syventymään tunnelmaan paremmin. Ilman sitäkin tämä oli kuitenkin kiva tarina, ja on hauskaa ja sympaattista päättää olla ulkona, kunnes laulu on lopussa! Tunnelmallistahan heillä joka tapauksessa yhdessä oli :)
Aika jännä tyyliseikka kirjoittaa tarina näin kaksijakoisesi kahdella kielellä, mutta ei se häirinnyt, ainakaan näin lyhyessä tekstissä. Oikeastaan usien suomenkielistä dialogia lukiessani käännän ne mielessäni englanniksi, luontevammalle Potter-kielelle.
USKO, TOIVO JA (POIKA)RAKKAUS

Brunburga Blue

  • ***
  • Viestejä: 483
    • Tales
Vs: Pigs on the Wing, S
« Vastaus #3 : 24.02.2011 17:55:32 »
Awwaawwawwawawa. What can I say? I LOOOOOOVED this.

Aivan ihanaa kuvailua kaikin puolin, näin kaiken kuin tässä silmieni edessä.  :) Herrat oli taas niin söpöjä ettääää.
Lainaus
naurua, joka kaartaa suupielet ylöspäin, mutta ei aivan karkaa huulien välistä tuulen vietäväksi
Kivan omaperäinen ja suloinen kohta ♥

Lainaus
”Not yet, dear”
Naw. Englanti on sitten ihana kieli. ♥

Ajatus yhdistää englanninkielinen dialogi ja suomenkielinen kuvailu oli todella toimiva, varmaankin siksi että oman mielipiteeni mukaan englanti sopii puhuttavaksi niin hyvin ja suomi taas kuvailuun  ;)

Kiitos tästä ihanaisesta!
♥: B. Blue
Hello darkness my old friend
I've come to talk with you again

Saappaaton

  • Pretentious /af/
  • ***
  • Viestejä: 2 122
  • Sateenvarjounelmia
Vs: Pigs on the Wing, S
« Vastaus #4 : 26.02.2011 10:30:29 »
Oih, kommentteja. :o <3

Lils// Haha, otin tosiaan tuon Pink Floydin haasteekseni, joten ehkä niitä sitten nyt tulee enemmän tai vähemmän. :p Ja tuo englannin käyttäminen reploissa hivenen arvelutti itseäni, mutta halusin koittaa, koska siten sain kivasti ujutettua tuon kappaleen sinne vuorosanoihin, ilman että se sen enempiä sieltä hyppii silmille. Mutta, kiitos, että vaivauduit lukemaan genrestä ja parituksesta huolimatta. (: Kiva kuulla, että tässä on jotain sellaisellekin, jolle tuo fluffslash-soppa ei ole lähellekään lempparia.

Elfmaiden// Kiitos kaunis. (: Kieli oli tosiaan kokeiluluontuinen, en sitä ehkä pidemmässä tekstissä käyttäisikään.

B. Blue// Kiitos kommentista. (: Ihanaa näin uutena ficcarina kuulla, että jollekin kelpaa. :D


I push my fingers into my eyes
it's the only thing that slowly stops the ache

Kultahattu

  • Vieras
Vs: Pigs on the Wing, S
« Vastaus #5 : 07.05.2011 17:04:16 »
Pidän tarinastasi, mutta toisin kuin muita kommentoijia, minua kahden kielen sekoittaminen häiritsi. Mukavaan kuvailuusi tuli aina töksähdys kun joutui vaihtamaan yhtäkkiä kieltä.

Toki ymmärrän, että ratkaisusi on tehty koska halusit käyttää kappaletta, mutta näin ollen, mielestäni joko A) koko ficci englanniksi B) koko ficci suomeksi: suomennat kappaleen sanat, sillä ymmärrämmehän englantilaisten oletettavasti puhuvan englantia tai C) pidät ainoastaan sanoitukset englanninkielisenä muun dialogin ollessa suomeksi, sillä kyllähän mekin lauleskelemme englanniksi ilman vastapuolen vaikeuksia ymmärtää.

Hampurilaismallia noudattaen: etenkin lopetus on suloinen. "Band of wackoes", heh.

LillaMyy

  • ekoterroristi
  • ***
  • Viestejä: 3 665
  • "Oot pönttö :D <3" "ja ylpeä siitä! :D"
    • Sulkakynän rapinaa
Vs: Pigs on the Wing, S ||| Sirius/Remus, fluff, one shot
« Vastaus #6 : 12.06.2016 15:28:57 »
Hassu nimi kappaleella kyllä. :D Mutta, no, sepäs ei ole minun ongelmani, täällä kuitenkin ollaan nyt kommenttivaihdokkaiden kautta!

Oli kyllä aika erikoinen yhdistelmä, että suomea kerronnassa ja englantia repliikeissä. Ymmärrän sen, että nuo laulun sanat tietenkin piti olla englanniksi, mutta eikö niitä muita repliikkejä olisi edes voinut sitten kirjoittaa suomeksi? Sillä lailla ne laulun sanat myös erottuisivat tuolta seasta paremmin, kun ne olisivat ainoat englanniksi olevat jutut, mutta, jokainen tyylillään. (: Tämä oli kyllä kokonaisuutena aika suloinen, kun Remus seisoskelee ulkona ja Sirius tulee sitten seuraksi jäätymään (ja lopulta kastumaankin), vaikka tätä ei selvästikään huvita olla ulkona kylmässä. Kuitenkin, kun toinen on jo ulkona, niin sitten toinenkin tulee paikalle! Eihän sitä toista voi jättää yksin sinne kylmään!

Tästä kyllä huomasi, että tämä on aavistuksen vanhempaa tuotantoa, ei niinkään tekstin laadun, vaan sen vuoksi, että nykyisin sulla tuppaa olemaan enemmän kuvailua kuin mitä tässä oli. (: Tässä pääpaino oli tuolla dialogilla toisin kuin nykyisin sulla tuppaa dialogi jäämään melkein kokonaan pois, ellei sitä ole ihan välttämätöntä kirjoittaa. :D Oli siis mielenkiintoista lukea sulta vähän tyyliltään erilaista tekstiä, kun on tottunut toisenlaiseen. (:

Tykkäsin tästä kyllä, tämä oli varsin suloinen tällaisena, etenkin tuo lopetus oli hyvin tui! <3 Kommentti jäi nyt ehkä vähän nysäksi, mutta siitä huolimatta tämä oli oikeasti todella mukavaa luettavaa, loppui vaan sanottavat kesken.

"Durin's folk do not flee from a fight."
ava & banneri © Ingrid