Kirjoittaja Aihe: Laugh | S | D/Hrm |raapale | in English | fluffy  (Luettu 1438 kertaa)

LunaLovegood

  • Hippie
  • ***
  • Viestejä: 186
Author: Luna
Rating : S
Pairing : Draco / Hermione

Laugh. It was something more beautiful than I had ever heard. Smile. Making her face look like a goddess’. Her eyes looked truly happy and her bushy hair followed her movements as she laughed. He divine body was shaking thoroughly. Some people didn't look good when laughing, but she certainly did.

I felt proud of myself, because it was me, who had gotten her to laugh. It was because of me she was so happy. And honestly there was nothing that could make me any happier than seeing her happy. I didn't care about my own happiness, it was Hermione’s that mattered.
Mitä tehdä, kun mikään ei tunnu enää miltään?
Mitä tehdä, jos tuntuu ettei jaksa enää elää?
Se on ihan helvetin hyvä kysymys.

Orenji

  • ***
  • Viestejä: 1 371
Vs: Laugh | S | D/Hrm |raapale | in English | fluffy
« Vastaus #1 : 31.03.2014 20:45:15 »
Halusin lukea jotain pientä söpöstelyä ja päädyin jostain syystä lukemaan englanniksi Draco/Hermionea, vaikken siitä parituksesta liiemmin välitäkään. Tämä teksti sai mielipiteeni kääntymään ainakin hetkeksi, koska tällaista fluffya on vaikea vastustaa.

Englanti oli kohtuullisen yksinkertaista, joten olisin kaivannut hieman enemmän sanoilla leikittelyä tai muuta ekstraa. Toisaalta olisin kompastellut siinä vaiheessa sanoihin, sillä kielitaitoni ei erityisen kattava vielä ole. Periaatteessa kieli oli kauniin korutonta, mutta kaipasin silti jotain lisää. En osaa oikein muodostaa mielipidettäni, siksi vaikutan niin ristiriitaiselta. Kieli ei kuitenkaan pilannut lukukokemusta millään tavalla, sitä en yritä sanoa!

Sisällöltään tämä teksti oli miellyttävä ja ihana, kuinka Draco piti tärkeänä Hermionen onnea ja hyvinvointia, ihastui tämän nauruun ja oli itsekin tyytyväinen elämäänsä ainakin juuri sillä hetkellä.
Laugh. It was something more beautiful than I had ever heard.
Aloitus oli onnistunut, vaikkakin sortuikin pienoiseen kliseisyyteen.

Vain kahteen kappaleeseen jaottelu toimi sekin näppärästi, enempi määrä kappalejakoja olisi näyttänyt jo hassulta tekstin ollessa niin lyhyt. Pituus oli sopiva sekin, yleensä vähän sanoja kertoo tarinan paremmin, kun laajat selitykset aiheen vierestä.
I didn't care about my own happiness, it was Hermione’s that mattered.
Tässä on esimerkki sellaisesta kohdasta. ^^

Kiitos ihastuttavasta ficistä, vaihtelua ainakin löytyi!
"Älkää luulko että pelastatte ihmisiä ottamalla heitä kädestä kiinni.
Mutta ottakaa heitä kädestä kiinni."