Title – Mother, things have got to change!
Author – Pyörylä
Genre – drama, dialogi
Raiting – S
Characters – Fred, George, Molly ja Arthur
Disclaimer – JKR omistaa kaiken, minä lainaan saamatta tuottoa, kiitos.
Summary – George ja Fred kertovat äidilleen muuttavansa Viistokujalle. Sijoittuu aikaan ennen Mollyn räjähdystä.
A/N – Albumihaasteeseen biisistä Hot Fudge, jossa Robbie mainostaa sitä että muuttaa Los Angelesiin. Noh, siitä lähti ajatus että kirjoittaisin pienen ficcilöisen siitä kun Fred ja George muuttavat Viistokujalle. Dialogia oli hauska kirjoittaa:D Laittakaahan kommenttia
F=Fred, G=George, M=Molly, A=Arthur ja
kursivoinnit on kuiskausta.
***
Mother, things have got to change!F: "Ei me voida mennä vain sanomaan sitä suoraan päin naamaa!"
G: "Entä jos pehmitettäisiin hänet ensin suklaalla?"
F: "Ei meillä ole muuta kuin pippurisuklaata.."
G: "Niin, äiti ei kyllä kaipaa yhtään ylitulisuutta, kun kerromme hänelle…"
F: "Ehkä on parasta sanoa hänelle se nyt, kun päivällinen on syöty, tiedäthän; hyvä ruoka, parempi mieli."
G: "Aivan, se olisi parasta… Sinun jälkeesi, veli-rakas!"
F: "Ei, sinun jälkeesi, minä vaadin."
G: "Ei mene sinä vain ensin, olet aina ollut äidin suosikki."
F: "Kyllä minusta tuntuu että hän pitäisi enemmän jos sinä kertoisit…"
G: "Ei mutta sinä aina..."
F: "Niin mutta sinä..!"
***
G: "Äiti, miellä on jotakin kerrottavaa sinulle."
M: *huoh* "Mitä nyt taas?"
F: "Tuota, sinun on ehkä parasta istua alas."
M: "Toivottavasti en kuule teidän tehneen sitä juttua alakerran vessalle, koska jos se olitte te niin – "
G: "Äiti, rauhoitu, me ei tehty sitä, se oli Ron."
M: "RON? Missä hän on, minulla on hänelle – "
F: "Sinun ei olisi pitänyt sanoa tuota, George..."
G: "Ei, äiti, kuuntele, meillä on kerrottavaa sinulle."
M: "No kertokaa se sitten äkkiä, tiskit odottavat."
G: "Noh, suoraan asiaan siis. Tiedäthän, miten olemme säästäneet rahaa tulevaisuutta varten?"
F: "Panneet sulmuja sukan varteen aina tilaisuuden tullen."
G: "Ja tiedätkö äiti mitä, tulevaisuus on nyt!"
F: "Olemme viimein löytäneet rahalle sopivaa käyttöä."
G: "Nyt, tämä voi järkyttää sinua hieman…"
M: "Mikä voi järkyttää minua? Fred?"
F: "Emme olisi menneet tekemään mitään omin päin mutta – "
M: "George, mitä olette menneet tekemään?"
F: " – ajattelimme, että on parempi jos kerromme vasta kun kaikki asiat ovat hoidossa"
M: "Fred? George? Mitkä asiat ovat hoidossa?"
F&G: "…"
G:
"Än, yy, tee, nyt!"F&G: "MeVuokrasimmeTalonViistokujaltaJaPerustammeSenAlakertaanPilailuliikkeenJaAsummeItseTalonYläkerrassa
JaTästäEteenpäinPesemmeOmatSukkammeJaKaapummeEliToisinSanoenÄitiMeMuutammePoisKotoaLontooseen!"
***
G: "Näitkö, hän raotti silmiään!"
F: "Hän alkaa jo heräillä… Äiti?"
G: "Äiti, oletko kunnossa?"
M: "Mmmm…"
F: "Sinä pyörryit äsken ja kopsautit pääsi mojovasti pöydän pintaan."
G: "Haluatko vettä? Minä tuon sinulle vettä."
M: "Kertokaapas, kuulinko minä oikein…"
F: "Mitä sinä kuulit?"
M: "Te vuokrasitte talon Viistokujalta?"
F: "Kyllä. Ja – "
M: "Ja perustatte pilailupuodin?"
F: "Kyllä. Mutta se – "
M: "Ja muutatte pois kotoa?"
F: "Nii-in. Mutta – "
M: "Lontooseen?"
G: "Tässä vetesi. Ja kyllä, Lontooseen."
M: "… Kahdestaan?"
G: "Niin…"
***
A: "Noniin, nyt hän palaa tajuihinsa!"
G: "Äiti, sinä pyörryit taas. Saimme sinut kiinni tällä kertaa."
A: "Molly-kulta, onko kaikki kunnossa? Pojat kertoivat mitä olivat tehneet ja minusta – "
F: "Öh, isä?"
A: " – se on aivan loistava idea! Heidän pilailutuotteillaan voi olla hyväkin menestys kun esimerkiksi katsoo Sekon tai Kirman ja Japinan pilailupuoteja…"
F: "Isä!"
A: "Mitä Fred?"
F: "Eikun, sanoitko sinä että se olisi loistava idea?"
G: "Sinäkö oikeasti pidät meidän suunnitelmastamme?"
A: "
Se on ainut keino lepyttää teidän äitinne ja saada hänen ymmärtämään mitä helkuttia te menitte tekemään selkämme takana, te senkin – "
M: "Arthur, mitä sinä sanot?"
A: "Öh, niin sitä vain, että pojilla on bisnesvainua ja luulen että he voisivat onnistuakin!"
M: "Uskotko todella niin?"
A: "… Kyllä. Ja – "
M: "Ja tuet heidän ideaansa lähteä kotoa ja asua kahdestaan Viistokujalla?"
(G: "Katso hänen kaulasuontaan, tuo ei tiedä hyvää…")A: "Kyllä. Mutta – "
M: "Ja annat heidän pistää rahansa
pilailupuotiin?"
(F: "Sano kiltti että sinulla on vielä ne korvatulpat taskussasi…")A: "No miksipäs ei, sillä – "
M: "Ja annat heille luvan kehitellä
lisää pilailutuotteita?"
(G: "Tässä. Oli hyvä että varauduin pahimpaan.")A: "Joo-o..?"
M: "…"
(F: "Se on menoa nyt..!")
(G: "Oli kunnia tuntea sinut, Fred.")
(F: "Kuin myös sinut, George.")***
Hot Fudge
Queen bitch eat the rich
I'm on the second course today
I'm not the first and I won't be the worst
She's done most of L.A.
Can't find a virgin, I can get you a surgeon
Twenty-four hours a day
Call it Collagen Jeanie you big lip meanie
I'm about to be blown away
Come on sing it
Take me to the place where the sunshine flows
Oh my Sunset Rodeo
Hot fudge here comes the judge
There's a green card in the way
The Holy Ghost and the whole East Coast
Are moving to L.A.
And we've been dreaming of this feeling since 1988
Mother things have got to change
I'm moving to L.A.
Take the piss always English
God bless you Uncle Sam
You got a cool gene pool and our winter's cruel
And God knows I love to tan
Making cents and dead Presidents
Before I could count to ten
With a nation behind me can't stop the limey
She's on her back again
Come on sing it
Take me to the place where the sunshine flows
Oh my Sunset Rodeo
Hot fudge here comes the judge
There's just a green card in the way
The Holy Ghost and the whole East Coast
Are moving to L.A.
'Cause we've been dreaming of this feeling since 1988
Mother things have got to change
I'm moving to L.A.
L.A. L.A. L.A.
L.A. L.A. L.A.
L.A. L.A. L.A.
Take me to the place where the sunshine flows
Oh my Sunset Rodeo
Hot fudge here comes the judge
There's just a green card in the way
The Holy Ghost and the whole East Coast
Are moving to L.A.
'Cause we've been dreaming of this feeling since 1988
Mother things have got to change
I'm moving to...