Nimi: Ei se haittaa
Ikäraja: S
Genre(t): kesähöttö, romantiikka, slash
Paritus: Kaapo/Haave
Yhteenveto: Ei se haittaa, vaikka naapurit katselee ja matkakaiuttimesta soi geneerinen poppi.
A/N: Hyvää kesää (ja juhannusta)
Sokerisiivelle! Toivottavasti tätä tekstiä on yhtä ilo lukea kuin sitä oli kirjoittaa
Kannattaa pistää taustalle soimaan Bonnie McKeen
American Girl, se on suhteellisen isossa osassa tässä tekstissä. :>
+ Kommentit = <3
On tukahduttavan kuuma keskikesä.
Ulkona on tukalaa olla, ja silti Kaapo ja Haave oleilevat pihanurmikolla. Sadetin yrittää päättäväisesti pitää ruohikon vihreänä. Viilennyksen tarpeesta huolimatta kumpikaan heistä ei juokse sen alla.
Sen sijaan he makoilevat Kaapon kotipihan varjoisassa kohdassa puun alla. Tai Haave makoilee. Kaapo yrittää tanssia. Paino sanalla
yrittää. Hän näyttää lähinnä ilmalla täytetyltä nukelta, joita on autokauppojen pihoissa, mutta Haave voisi kyllä sanoa, että nauttii näkemästään.
I told him I got a plan and I'm gonna dominate
And I don't need any man to be getting in my way
But if you talk with your hands then we can negotiate (whoa oh oh oh)Bonnie McKeen
American Girl pauhaa JBLn matkakaiuttimesta. Haaveen mielestä koko kappale on pelkkä geneerinen, ylivanha poppibiisi, mutta Kaapo on eri mieltä. Hänen mielestään kyse on ikivihreästä klassikosta. Heillä oli ollut pieni kinankaltainen aikaisemmin päivällä, kun Kaapo oli alkanut popittamaan korvamatoa kaiuttimestaan, mutta nyt se on unohdettu.
”Kaapo.”
”Mitä?” Kaapo keskeyttää hyvin taiteellisen piruettinsa.
”Sähän et edes ole amerikkalainen tyttö”, Haave huomauttaa otettuaan ensin kulauksen yhteisestä kokispullosta. Hän on näkevinään leikkimielisen välkähdyksen Kaapon silmissä.
”Mene pois, sinä senkin ankea suomalainen mies”, hän toteaa pudistaen toiselle päätään.
Pieni tuulenviri leyhyttää Kaapon sähkönsinisiä hiuksia ja puun lehvästöä. Kaapo saa talon edustalla kasvavat pionit kalpenemaan komeudellaan. Musiikin alta kuuluu naapurin ruohonleikkurin häiritsevä ääni.
Lopulta kyllästyttyään tanssimiseen Kaapo mätkähtää nurmikolle Haaveen viereen. Haaveen silmäluomet lupsuvat uhkaavasti. Hän tuoksuu maitohorsmilta ja keväältä.
”Hei, kuule”, Kaapon kuiskaa salaperäisesti toisen korvaan. Haaveen ilme saa hymyn leikkimään Kaapon huulilla. ”Mulla on toinen puolentoista litran pullo kokista.”
”Mitäh?” Sanat saavat silmäluomet aukeamaan kokonaan, suu avautuu raolleen.
”Ei oikeasti”, Kaapo sanoo tapittaen Haaveen metsänvihreitä silmiä kumartuneena hänen puoleensa. Paljastus saa hänen keskittymisensä lopahtamaan. Silmät sulkeutuvat kuin varkain.
”Hei oikeasti, Haave.”
Sanoilla ei ole sen kummempaa vaikutusta.
”Mä ja Hanna erottiin viime viikolla”, Kaapo paljastaa puoliksi retkottaen Haaveen päällä. Lause saa hänen silmänsä rävähtämään auki ennen kuin Kaapo ehtii lisätä mitään.
Haave yrittää muistella (nykyään entisen) pariskunnan käytöstä viime viikkoina. Yhtäkkiä hän muistaa. Kaapo ei tullut hyvästelemään, kun Hanna lähti perheineen mökille. Miksi Haave ei kysynyt itseltään syytä siihen?
Hänen tekee mieli kysyä, miksi he ovat päätyneet siihen ratkaisuun. Raollaan oleva suu pysyy silti tiukkana viivana.
Haaveen mieli palaa viime kesään ja Karhunkierrokselle. Hannan sanoihin.
Moi kaikki, tässä on mun poikaystävä, Kaapo. He olivat näyttäneet niin täydellisiltä yhdessä; Hanna osasi nauraa poikaystävänsä vitseille juuri oikeissa kohdissa, ja Kaapo oli keksinyt omalle rakkaalleen ylisiirappisia lempinimiä.
Mutta oli (ja on) Kaapo siitä huolimatta ihan mukava.
”Ai, koska sä vietit enemmän aikaa mun kuin sen kanssa?” Haaveen äänessä ei ole yhtään yllättynyttä sävyä. Hän osasi odottaa jotain vastaavanlaista, vaikka vaelluksella Kaapo oli punonut kukkaseppeleitä päivänkakkaroista ja Hanna oli suudellut Kaapoa useamman kuin yhden kerran autiotuvalla.
”Ei se haittaa”, Kaapo sanoo ohittaen Haaveen kysymyksen. ”Eihän ekat rakkaudet ikinä kestä. Mä haluan tanssia.”
Hän on hetkessä ylhäällä. Bonnie on laulanut laulunsa jo toisen kerran, kappale on alkamassa uudestaan. Kaapo vetää Haaveen ylös.
Oh, I'm an American girl
Hot blooded and I'm ready to go
I'm loving taking over the world
Hot blooded, all American girl (Whoa)
I was raised by a television
Every day is a competition
Put the key in my ignition (Oh-way-oh) Kertosäe tahdittaa poikien heilumista muistuttavia tanssiliikkeitä. Kumpikaan ei välitä uteliaiden naapureiden katseista, ruohonleikkurin surinasta tai siitä, miten lähellä toisiaan he ovat.
”Mulla on sulle yllätys.”
”Uusi pullo kokista vai?”
Kaapo painaa viipyilevän suudelman Haaveen huulille.