Finfanfun.fi
Harry Potter -ficit => Hunajaherttua => Aiheen aloitti: Tyynis - 04.04.2010 22:58:24
-
Nimi: Ett leende
Kirjoittaja: Tyynis
Paritus: Ron/Hermione
Ikäraja: S
Disclaimer: Hahmot ovat J.K. Rowlingin, minä leikin. En hyödy mitenkään rahallisesti.
Summary: Han tänker att han måste be om ursäkt.
A/N: Kielihaasteeseen ruotsilla ja Weasleyn perhepotrettiin Ronilla. Ja voisiko joku ihana Finiläinen sitten kertoa, olenko unohtanut ruotsin kokonaan heti kun kirjoitukset menivät :D Ja kuuluisiko tuossa otsikossa "leende" kirjoittaa myös isolla L:llä?? :D
Ett leende
Ron står i vardagsrum och tittar Hermione, som har somnat på soffa. Ron gillar flickan men han räds att han har skämmat sin möjlighet tjejs kärleken. Han tänker att han måste be om ursäkt. Han skulle görä det om han tordes. Det är inte lätt att säga att det till viktiga person. Ron tycker Hermione är den viktigtigaste person i hans livet.
”Vad gör du?” Harry frågar. Han har kommit från sovrummet till vardagsrummet.
”Ingenting”, Ron svarar och tittar sin väns gröna ögon.
”Om du vill bli hennes pojkvän, du måste görä någonting. Det hjälper inte, om du bara tittar henne när hon sova”, Harry säger och klappar Rons skuldra.
”Jag vet. Jag vet”, Ron suckar, ”Jag räds, att hon har någon andra.”
”Du är jättedumm. Du vet inte, att hon älskar dig.”, Harry svarar Rons oroliga ord, ”Jag måste också säga, att hon är dum. Vi alla vet, att du älskar henne och hon älskar dig, fast ni inte vet.”
Ron svarar inte, hon bara ler.
-
Iih, aika suloinen :> En ymmärtänyt kaikkia sanoja, mutta kyllä minä kokonaiskuvan sain. Rakkaus voi näemmä tehdä tuollakin tapaa sokeaksi.
Kirjoitusvirheitä/ajatusvirheitä löytyi muutama. Pitää päästä taas vaihteeksi viilaamaan pilkkua Ajattelin, että haluaisit ehkä korjata ne :)
"--har skämmat sin mjölighet tjejs kärleken" -> möjlighet
"--du måste görä någånting. " -> någonting
"-- hon har nögon andra" -> någon
Muuten oikein hyvä teksti ja nätti juoni. (Kuunnelkaa nyt minuakin, nätti juoni..?) Ihanaa, kun ihmiset uskaltavat kirjoitella muilla kielillä! Olisi oivaa harjoitusta itsellekin :D
Kiitukset.
-
Voitin ennakkoluuloni ja luin ruotsinkielisen tekstin. Johtunee varmaan pitkälti jo siitä, että tämä oli niin lyhyt. Kaikkea en ymmärtänyt, mutta enpä kovin paljoa ruotsia osaakaan, sen verran kuitenkin, että tämän suunnilleen ymmärsi. Tykkäsin juonesta.
-
Suvituuli: Kiitos noista kirjoitusvirheiden bongauksesta :) Kiitos myös kommentista!
Iero-Way: Kiitos kommentista ja hauskaa että uskalsit kohdata ennakkoluulosi :)
-
Uu, tämä oli jännä!
Jotenkin tuntuu tosi erilaiselta lukea tätä. Olisin luultavasti ajatellut aika lailla eri tavoin tästä, jos tämä olisi ollut suomeksi. Mutta pidin tästä. Harry oli fiksu, ja Ron oli ihan älyttömän suloinen ja oma itsensä tuossa lopussa, kun hän vain hymyili. Ei voi muuta sanoa. Minun piti jo mennä nukkumaan, mutta sitten huomasin tämän, ja hups... joten syytän kommentin outoutta siitä :D
Huomasin sanan englantia:
from sovrummet
från sovrummet (:
-
nominal: Tuo kielen vaihto tosiaan tekee ihmeitä, en olisi kyllä kirjoittanut mitään tällaista suomeksi :D Ja kiitos tuosta virheen bongaamisesta ja muutenkin kommentistasi :)